Kaj počno v prevajalskih agencijah

V prevajalskih agencijah so zaposleni prevajalci, ti poskrbijo za prevode tekstov iz določenega jezika v drugega. Najpogostejše je prevajanje angleščine, nič čudnega saj gre za najbolj govorjen jezik po vsem svetu, najbolj govorjen jezik je tako po Evropi, kot tudi po vsem svetu, angleščini pa po številu govorcev sledi nemščina.

Seveda pa prevajalci ne prevajajo samo v angleščino in nemščino, temveč tudi v številne druge jezike. Prevajanje pa ni edina storitev, ki jo prevajalske agencije običajno ponujajo, v prevajalskih agencijah se lahko dogovorite tudi za kakšno drugo storitev, kot je na primer tolmačenje, konsekutivno ter znakovno tolmačenje ali pa izposoja opreme za tolmačenje, strokovno lektoriranje besedil, oblikovanje besedil ter priprava za tisk, sodno prevajanje vseh uradnih dokumentov in še kaj.

V Sloveniji obstaja kar nekaj prevajalskih in pa tudi zasebnih prevajalcev, za katerega se odločite je popolnoma vaša izbira, vendar vam svetujem, da se poslužujete prevodov izkušenih prevajalcev, še posebej, če gre za res pomembne dokumente, saj se le tako lahko zagotovi ustreznost besedila.

Prevajalska agencija in prevajalci, ki so v teh agencijah zaposleni, pa se ne srečujejo med delom samo s prevajanjem. Če želite biti prevajalec vas bo med delom čakalo še kar nekaj nalog, kot so pregled e-pošte in odpisovanje, sestanki, izobraževanje in še marsikaj.

O cenah prevajanja bi težko govorili, saj je prevajanje odvisno od številnih dejavnikov, najbolj pa od zahtevnosti in dolžine prevajanega besedila. Običajno pa so cene prevoda podane na eno stran besedila z določeno velikostjo pisave. Večina prevajalskih agencij vam bo prevode opravila zelo hitro, če pa se vam izredno mudi, pa vam lahko uredijo tudi tako imenovane nujne prevode, za te boste sicer odšteli malce več, vendar se bodo prevajalci dela lotili takoj in tako boste vaše dokumente dobili v najkrajšem možnem času.